《平“语”近人—习近平喜欢的典故》(俄语版)在俄罗斯正式开播 俄媒专门制作六版宣传片提前播出
《平“语”近人—习近平喜欢的典故》(俄语版)在俄罗斯正式开播
在习近平主席对俄罗斯进行国事访问之际,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(俄语版)6月5日在莫斯科正式上线开播。全俄广播电视公司新闻频道和中国中央广播电视总台俄语新闻平台同步推出了这一系列节目。
作为中俄建交70周年的一项重要媒体交流内容,由中央广播电视总台制作的这部视频专题作品,精心选取了习近平主席在讲话、文章和谈话中所引用的中国古代经典中的名言名句和历史故事,围绕“为民”“立志”“明德”“孝道”“互利共赢”等不同主题,生动展现了习近平主席对中华优秀传统文化的深刻理解和从中汲取治国理政智慧理念。如习近平主席引用的中国古代哲学家孟子名言:“立天下之正位,行天下之大道”,意思是树立天下正确的名位,推行天下最大的道路,处世行事符合社会公平正义。习近平主席引用此典,深刻阐释了中国提出“一带一路”倡议的精髓要义。
此前,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》已经被编译成英语、日语、韩语、西班牙语、意大利语等多种语言发布,获得海外受众广泛好评。
中共中央宣传部副部长、中央广播电视总台台长慎海雄在开播式上表示,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(俄语版)的播出上线,不仅为俄罗斯民众领略习近平主席的思想和魅力打开了一扇直观的窗户,也能以一种新颖的方式了解中国文化经典。全俄广播电视公司总经理多布罗杰耶夫在致辞时表示,这一节目在中国国家主席习近平到访俄罗斯之际播出,体现出习近平主席深受俄罗斯人民的喜爱和敬重,见证了两国媒体和人民的互信不断加深。
据悉,《平“语”近人——习近平喜欢的典故》(俄语版)还将在圣彼得堡大亚洲电视台、圣彼得堡新城电台的主要频道频率以及各新媒体端口播出。当天,还举行了《中国中央广播电视总台与全俄广播电视公司合作谅解备忘录》签字仪式。
6月5日起,俄语版《平“语”近人——习近平喜欢的典故》在俄罗斯正式开播,通过“为民”“立德”“修身”等主题向俄罗斯的广大受众集中展现了中国的传统文化理念以及中国领导人的治国理政思想。这是俄罗斯首次在国家媒体上尝试播放介绍外国政治智慧的专题片,俄罗斯的国家广电集团——全俄国家广电总公司为此特别配合制作了六个宣传短片,在习主席访俄并出席圣彼得堡国际经济论坛之际滚动播出。
这是此次全俄国家广电总公司为俄语版《平“语”近人——习近平喜欢的典故》在俄罗斯开播特别制作的宣传短片,向广大俄罗斯观众直观展现了节目所蕴含的文化和精神内涵。
日前,记者在走访全俄国家广电总公司时了解到,电视台的工作人员根据《平“语”近人》俄语版所表现的“为民”“立德”“修身”“家风”“孝道”“廉政”等6大主题制作了6个版本,于6月3号到6号交替投放播出,每天播出3个版本,每2小时播出一次,每天滚动播出12次。宣传片的播出平台是全俄国家广电总公司的、目前俄罗斯影响力最大的国家新闻频道——俄罗斯24频道。
全俄国家广电总公司第一副总裁 康德拉绍夫:这是我们第一次尝试做这样的题材,我们觉得很有意思,因为我们听了所有习主席最喜欢的典故,我们觉得这是有关国际政治的宝贵经验,因为它揭示了治国理政中蕴含着的那些受到广泛赞誉的智者先贤的哲学思想,类似的情况在其他国家,比如西方国家是没有过的。
节目剪辑工作在4日紧张进行
在全俄国家广电总公司三层、俄罗斯24频道最具知名度的整点新闻节目的编辑机房,我们看到《平“语”近人》俄语版正式开播前,节目的剪辑工作正在这里紧张进行。
工作人员告诉我们,《平“语”近人》俄语版的所有相关素材的剪辑包装等后期工作都是在这里完成的。为了精益求精,也为了提高效率,在习近平主席到访之际播出,他们将任务分配给了不同的剪辑师,但也为了统一把关所有的素材,最后的整合工作必须在这一间编辑机房中进行。所有的工作都是为了能让俄罗斯的观众更好地了解中国,了解中国领导人的治国理政思想。
俄媒人士:相信节目将引发观众共鸣
全俄国家广电总公司第一副总裁康德拉绍夫表示,俄罗斯也有这样的传统智慧,相信通过节目的诠释,一定可以引发俄罗斯观众的共鸣,而他自己在节目的制播过程中也受益匪浅。
全俄国家广电总公司第一副总裁 康德拉绍夫:俄罗斯恰恰可以理解这些智慧,因为俄罗斯是连接欧亚的一座精神桥梁,所以我们可以理解,在我们国家也有这种政治哲学,我们称之为寓言,我们将其记载在我们的文学经典中,所以我们觉得我们的工作很有意思,我现在完全能够理解,习主席最喜欢的那些智慧名言所蕴含着的中国政治理念。
俄媒人士:期待两国元首会晤成果
康德拉绍夫表示,中俄两国友谊源远流长,今年是中俄建交70周年,如今两国关系发展到了一个前所未有的高度,这也是他从业以来从未经历过的,在这个大背景下,习主席此访意义非凡。
全俄国家广电总公司第一副总裁 康德拉绍夫:毋庸置疑,习主席是本届圣彼得堡国际经济论坛的主宾,当然本届论坛的所有目光不仅将聚焦中国,也将汇聚在中俄关系和双方即将签署的新的合作项目文件上,我们静候着(双方取得)预期的成果。